Смотреть Советница-каннибал
6.6
6.7

Советница-каннибал Смотреть

8.4 /10
499
Поставьте
оценку
0
Моя оценка
La concejala antropófaga
2009
«Советница-каннибал» (2009) — ироничная мелодрама-фарс о бюрократии чувств и хищной природе желания, где офисный этикет сталкивается с первобытным аппетитом. Молодая сотрудница страховой компании, тщательная и вежливая до прозрачности, обнаруживает в себе «пищевые» метафоры, которые перестают быть метафорами: она учится глотать обиды буквально, пережёвывать чужие ожидания и конвертировать стресс в странное чувство насыщения. Руководительница-«советница» обучает героиню корпоративной стойкости, но её тренинги звучат как рецепты: как мариновать вину, как подавать страх с гарниром из улыбок. Внутренний монолог героини распадается на гастрономический трактат и дневник выгорания; город кажется фуд-кортом, где люди — ингредиенты, статусы — специи, а встречи — дегустации. Визуально фильм балансирует между глянцем презентаций и липким натурализмом кухни, где остаются ножи и запахи. Юмор чёрный, но сочувственный: «каннибализм» — не про кровь, а про культуру потребления, которая превращает близость в ресурс. Постепенно героиня находит другой способ насыщаться — через разговор и отказ от «диеты послушания». Финал — не расплата, а освобождение вкуса: она перестаёт есть себя и других, выбирает голод как пространство выбора, где можно вновь различать ароматы собственной жизни.
Оригинальное название: La concejala antropófaga
Дата выхода: 14 февраля 2009
Режиссер: Педро Альмодовар
Продюсер: Агустин Альмодовар
Актеры: Кармен Мачи, Пенелопа Крус, Марта Аледо
Жанр: комедия, Короткометражный
Страна: Испания
Тип: Фильм
Перевод: Рус. хардсаб

Советница-каннибал Смотреть в хорошем качестве бесплатно

Оставьте отзыв

  • 🙂
  • 😁
  • 🤣
  • 🙃
  • 😊
  • 😍
  • 😐
  • 😡
  • 😎
  • 🙁
  • 😩
  • 😱
  • 😢
  • 💩
  • 💣
  • 💯
  • 👍
  • 👎
В ответ юзеру:
Редактирование комментария

Оставь свой отзыв 💬

Комментариев пока нет, будьте первым!

Плоть как метафора власти: о чём эта миниатюра на самом деле

Короткий метраж Альмодовара — это не «маленький фильм», а сжатый до афоризма абзац его большого разговора о желании, власти и публичных ролях. «Советница-каннибал» — не хоррор и не эксплуатация темы антропофагии, а сатирическая исповедь городской чиновницы, у которой эротика перепуталась с политической волей. Она «каннибал» не потому, что ест людей буквально, а потому что, проглатывая чужую субъективность, потребляет желания, имена и статусы — так действует символическое пожирание в обществе статусов. В восьми минутах Альмодовар собирает любимые мотивы: исповедь в прямую камеру, гиперболизированную женскую фигуру, смешную и страшную одновременно, цвет как мораль, кухню как сцену, и текст, который шутит, но жалит.

Сюжет строится вокруг монолога: советница — чиновница из мэрии — рассказывает о своей «диете» и вкусах, причем «кулинарный» язык постоянно подменяет сексуальные и карьерные смыслы. Она описывает любовные эпизоды как меню и дегустации, перемежая признания административной рутины («подписала», «перерезала ленточку», «срезала угол») с описанием встреч, где власть становится соусом к телу. Каннибализм здесь — тонкая метафора потребления: как бюрократия пережёвывает инициативу граждан, так и героиня пережёвывает мужчин и женщин, превращая их в ресурс собственного удовольствия и влияния.

Эта сатирическая острота направлена не только на чиновничий класс. Альмодовар прицеливается в городскую культуру желания, где «быть съеденным» иногда воспринимают как лестный акт — комплимент статусу. В кадре нет крови и натуралистического шока — есть словесная гастрономия, которая внятно говорит о том, что власть страстно любит язык кухни, потому что он позволяет безнаказанно присваивать чужое: рецепты, тела, заслуги, в конечном счёте — жизни. И всё же Альмодовар не превращает героиню в монстра. Она смешна, она уязвима, в её «голоде» слышится тоска по настоящей близости, которая не сводится к потреблению. И в этом неожиданном человеческом переломе — фирменная эмпатия режиссёра: смеясь над персонажем, он оставляет ей возможность быть услышанной.

Для поклонников «Разомкни меня» короткометражка — дополнительная оптика. В полном метре сюжетное «кино в кино» и сцены из жизни героев образуют цинично-нежную мозаику о цене желания и памяти. «Советница-каннибал» словно вырезает один из осколков — разговор о власти и аппетите — и подносит его к глазам. В изоляции этот осколок блестит ярче, позволяет рассмотреть грань сатиры, которая в полном метре растворена в многочисленных линиях. Это ход, похожий на музыкальный сингл: вынос одной темы на первый план, чтобы ощутить её ритм и соль отдельно от альбомной драматургии.

Наконец, короткометражка подтверждает давнюю мысль об альмодоваровской «этике кулинарии». Еда — у него всегда про заботу, труд, совместность. Но здесь еда становится языком присвоения. Эта инверсия работает как предупреждение: любой язык сочувствия способен стать инструментом власти, если из него вычесть взаимность. Поэтому, когда советница перечисляет «рецепты» своих встреч, зритель слышит тревожное эхо: жить — значит не съедать и не быть съеденным, а делить стол. И именно этого нет в её мире, где стол — трибуна, а порции — бюджеты.

Монолог как аттракцион: язык, ритм, комизм и яд

Драматургия «Советницы-каннибала» построена на одном-единственном топливе — языке. Восьми минут достаточно, чтобы показать, как слова в обществе образов и пресс-релизов производят реальность. Альмодовар пишет текст как stand-up, но с химическим добавлением исповедальности. Героиня говорит быстро, напористо, как будто боится, что её перебьют, — узнаваемый ритм публичной персоны, привыкшей доминировать в поле внимания. В этом речевом темпе слышны и кабинеты, и эфиры, и заседания: интонация «я всё объясню» смешана с «я вас очарую».

Комизм рождается из словарных сдвигов. Административные клише вдруг служат для описания секса: «утвердили проект», «прошёл согласование», «выделили средства», «перераспределение полномочий». Каждая чиновничья формула получает второе дно — телесное, привязанное к удовольствию и риску. С другой стороны, гастрономические образы (маринад, выдержка, прожарка) приклеиваются к стратегиям власти: «замариновать» оппонента, «переварить» критиков, «пожевать» скандал, «выплюнуть» виновного. Этот двойной перенос обнажает циничную простоту механизма: и секс, и власть описываются как управление телами и временем.

Яд текста — в признаниях, произнесённых между шутками. Советница проговаривает, как именно статус легализует хищность: «меня ждут, потому что я открываю двери», «они благодарны, потому что я делюсь». Но «делёж» оказывается распределением доступа, который она контролирует. Так раскрывается главная этическая линия: зло здесь не в звериной «каннибальщине», а в мягком, ухоженном насилии притяжения, когда харизматичная фигура подменяет взаимность распределением милостей. Альмодовар умышленно не перегружает монолог явными «преступлениями», чтобы остаться в зоне узнаваемой реальности: большинство злоупотреблений во власти — языковые и символические, их редко видно как кровь, их слышно как аплодисменты.

Вся сцена построена как перформанс самопрезентации. Это важно: героиня, возможно, лжёт — но лжёт правдиво, потому что демонстрирует механизм, который важнее любой частной фактуры. Когда она признаётся в «каннибализме», она в сущности гордится своей способностью «усваивать». И одновременно жалуется на «голод», который не утоляется. Эта амбивалентность — двигатель комизма и трагедии: мы смеемся над её пафосом и начинаем слышать пустоту. На уровне интонации Кармен Мачи идеально подаёт эти качели: фразы с верхней нотой рекламного ролика вдруг заканчиваются невнятным, почти детским «ну вы же понимаете». И мы понимаем — слишком хорошо.

Внутренний ритм короткометражки — «плато и скачок». Альмодовар позволяет речи войти в поток, зритель свыкается с языковой игрой, а затем режиссёр даёт резкий, короткий сдвиг: деталь, жест, пауза. Так создаётся ощущение, что под гладью мема течёт что-то вязкое. Недосказанность — намеренная: миниатюра не собирается закрывать тему, она её открывает. В этом смысле «Советница-каннибал» — идеальный «тизер» этической проблемы, которую полный метр «Разомкни меня» разбирает иначе и глубже — но уже через призму искусства, памяти и ревности.

Красный брифинг: визуальный язык, цвет и камера как инструмент сатиры

Даже в восьми минутах Альмодовар остаётся режиссёром цвета. Визуальная стратегия короткометражки проста и точна: красный — доминирующий, опоясывающий. Платье героини, помада, элементы интерьера — это не только фирменная «альмодоваровская» теплота, но и предупреждение: красный как знак аппетита, опасности и публичности. Это цвет трибуны и кухни одновременно. В контраст ему — нейтральные стены, белые поверхности, которые создают ощущение стерильности пресс-зоны. Грубо говоря, мы в «пространстве коммуникации»: всё чисто, всё готово к реплике. На этом фоне красный становится маркером живого тела и агрессии, прорывающегося сквозь PR-стерильность.

Композиции кадров статичны чаще, чем подвижны. Камера держит средний и крупный план, переводя зрителя в положение «слушателя брифинга». В этом есть и комизм, и критика: мы как зрители оказываемся на месте тех самых журналистов/избирателей/подчинённых, которым героиня давно приучилась «подавать» себя. Когда камера слегка смещается, это ощущается почти как телесный сдвиг — желание уйти от гипноза, на миг взглянуть сбоку. Но Альмодовар вовремя возвращает лобовой ракурс, напоминая: эта речь — обаяние насилия, и мы склонны его проглатывать, когда смотрим прямо.

Свет — мягкий, глянцевый, почти рекламный. Он делает кожу героини безупречной, выравнивает кадр, снимает тени. Это снова рассказ о «публичной чистоте», где всё, что должно быть скрыто, не исчезает, а просто не освещается. Если сравнить эту миниатюру с ночными сценами «Кожи, в которой я живу», где тени — носители угрозы, здесь угрозу несёт ровный свет: он маскирует, «уговаривает» зрителя расслабиться. Альмодовар этим пользуется, чтобы подсунуть под равномерную поверхность те самые словесные «ножи».

Реквизит минималистичен, но красноречив. Бокал воды, блокнот, телефон — предметы, которые фиксируют публичную роль. Они же работают как метки времени: это мир после карточной эпохи и до тотального смартфона — мир, где личное и служебное уже перепутано, но ещё не растворено окончательно в экранах. Каждый предмет можно прочитать как «прибор подачи»: через гаджеты и бумагу героиня поставляет себя аудитории и наоборот. Кухонные аллюзии — тарелки, фартуки, приборы — появляются как визуальные шутки, связывающие гастрономию и власть. Но Альмодовар аккуратен: ни одной прямой «кровавой» детали, чтобы не разрушить метафору.

Наконец, цветовая перекличка с «Разомкни меня» работает как шифр для зрителей, знакомых с полной лентой: та же насыщенность, та же уютная, почти сладкая декоративность, через которую сквозит боль. Это уже не стилистический каприз, а этика формы: говорить о неприятном так, чтобы зритель не отвернулся. Соблазнить глаз — чтобы успеть сказать уху главное. Отсюда и фирменная «вкусность» кадра: Альмодовар снова доказывает, что его барокко дисциплинировано и подчинено смыслам.

Голос Кармен Мачи и присутствие Пенелопы: актёрские стратегии и мета-игра

Кармен Мачи — сердце миниатюры. Её комедийная школа (телевизионные скетчи, народная интонация) соединяется с драматической точностью, которую Альмодовар извлекает из актрис буквально за секунды. Мачи делает героиню сверхузнаваемой для испанского зрителя: это та самая «вездесущая» публичная женщина — харизматичная, деловитая, уставшая и прожорливая до внимания. В её голосе слышно каталожное перечисление — как в муниципальных отчётах; в жестах — уверенность человека, который привык распоряжаться чужим временем. Но время от времени пробивается дрожь, лёгкая запинка — и мы видим, что за фасадом «властной дамы» прячется одиночество. Эта трещина не отменяет сатиры, но усложняет её: смешно и жалко одновременно, как у лучших персонажей Альмодовара.

Пенелопа Крус появляется как призрачный двойник «большого» фильма, удерживая связь с «Разомкни меня». Её присутствие — крошечная, но важная скрепа вселенной: актриса-икона врывается в миниатюру как знак, что это не «скетч на злобу дня», а элемент более широкого полотна. Крус приносит с собой ту самую «альмодоваровскую женственность» — щедрую, плотскую, заведомо кинематографическую — и по контрасту подчёркивает искусственность советничьей «публичной» женственности, собранной из приемов и пресс-фото.

Марта Аледо добавляет жизненности в качестве «слушателя», зеркала, на которое геройня проектирует свою речь. Даже если её реплики минимальны, взгляд и реакция делают монолог диалогом с городом. Альмодовар любит такие «тихие» опоры: они удерживают сцену от превращения в театральный номер, оставляя её кинематографичной.

Важно отметить мета-уровень: «Советница-каннибал» — ещё и шутка про то, как кино «пожирает» реальность, а реальность — кино. Актёры «перекочёвывают» из полного метра в короткий, роли перетекают, образы цитируются. Эта каннибалистическая циркуляция — признание в любви к собственным мирам и одновременно предупреждение: искусство, как и власть, живёт на чужой крови — но великие авторы умеют превращать это в обмен, а не в эксплуатацию. Альмодовар подмигивает: «да, я тоже ем — но я делюсь».

Где место этой миниатюры в альмодоваровской вселенной и зачем смотреть её сегодня

«La concejala antropófaga» — из тех миниатюр, которые лучше всего раскрывают ремесленную смекалку автора. Она выполняет сразу несколько функций.

  • Дополнение к «Разомкни меня». В полном метре тема публичной риторики и эротической экономики растворена среди линий памяти, ревности, киноистории. Короткометражка выносит её на свет, как отдельный кейс: как власть превращает язык заботы в язык присвоения. Смотрение этих двух работ подряд даёт эффект «бинокля»: один окуляр — частная исповедь, другой — широкая драма.
  • Концентрат альмодоваровской сатиры. Если «Женщины на грани нервного срыва» или «Я очень возбуждён» играют в громкую комедию, то здесь комизм — ядовитая эссенция, без пены. Это полезно, когда нужно быстро «настроить» слух на интонацию автора: без преамбул и танцев — сразу в рот нервной системе.
  • Этическая открытка эпохи. Записанная на излёте нулевых, миниатюра неожиданно созвучна сегодняшнему разговору о харизме и злоупотреблениях. Она показывает мягкий, улыбчивый тип насилия — когда никто не кричит, а все улыбаются и шутят. Это и есть трудный объект культуры согласия: не чудовище, а обаятельная «советница», которую любят камеры.
  • Учебник формы «мало — значит ярко». Для молодых режиссёров это образец того, как работать с одной локацией, одним голосом и двумя-тремя предметами, чтобы добраться до большой темы. Секрет — в точности языка, дисциплине цвета и актёрской партитуре.

Смотреть сегодня — значит тренировать иммунитет к «вкусной» речи. Миниатюра незаметно учит отличать совместную трапезу от «съедания», заботу — от опеки, харизму — от доминирования. Если после просмотра вы вдруг поймаете себя на том, что слышите в пресс-конференциях «кулинарные» метафоры присвоения — короткометражка сработала.

0%