Смотреть Женщины на грани нервного срыва
7.6
7.6

Женщины на грани нервного срыва Смотреть

7.5 /10
331
Поставьте
оценку
0
Моя оценка
Mujeres al borde de un ataque de «nervios»
1988
«Женщины на грани нервного срыва» (1988) — искромётная screwball-комедия о том, как разбитое сердце превращает Мадрид в взведённый механизм недоразумений. Пепа, актриса дубляжа, застряла между уходящим любовником Иваном и лавиной побочных эффектов: горящий телефонный автомат, такси-ракета, валерианка в газпаacho, чемоданы, апельсиновый пентхаус и дикий хоровод визитёров. В её квартире, как на сцене, сталкиваются бывшие и будущие, психоаналитики и террористы, маньяки ревности и случайные принцы. Каждая реплика — острый как бритва каламбур, каждая мизансцена — цветовой всплеск, превращающий мелодраму в поп-арт бурлеск. Фильм ловко шагает по тонкой грани между истерикой и освобождением: женская солидарность вырастает из руин любовной зависимости, а хаос оборачивается новым порядком — с правом на голос и удовольствие. Режиссёр сочиняет мир, где эмоции не скрывают, а подсвечивают, где кухня — лаборатория судьбы, а телефон — орудие судьбоносных решений. Победный финал не обещает вечной гармонии, но дарит ясность: в эпоху громких чувств выживает не тот, кто сильнее держится, а тот, кто отваживается отпустить и назвать своё желание вслух.
Оригинальное название: Mujeres al borde de un ataque de «nervios»
Дата выхода: 14 марта 1988
Режиссер: Педро Альмодовар
Продюсер: Педро Альмодовар, Агустин Альмодовар, Антонио Льоренс
Актеры: Кармен Маура, Антонио Бандерас, Хульета Серрано, Мария Барранко, Росси де Пальма, Кити Манвер, Гильермо Монтесинос, Чус Лампреаве, Эдуардо Кальво, Лолес Леон
Жанр: драма, комедия
Страна: Испания
Возраст: 16+
Тип: Фильм
Перевод: Diva Universal

Женщины на грани нервного срыва Смотреть в хорошем качестве бесплатно

Оставьте отзыв

  • 🙂
  • 😁
  • 🤣
  • 🙃
  • 😊
  • 😍
  • 😐
  • 😡
  • 😎
  • 🙁
  • 😩
  • 😱
  • 😢
  • 💩
  • 💣
  • 💯
  • 👍
  • 👎
В ответ юзеру:
Редактирование комментария

Оставь свой отзыв 💬

Комментариев пока нет, будьте первым!

Женщины на грани нервного срыва: блистательная мелодрама в темпе screwball

«Женщины на грани нервного срыва» (1988) — фильм, с которого Педро Альмодовар окончательно превращается из enfant terrible мадридской Movida в автора мирового масштаба. Это комедийная мелодрама-вертушка, где ритм screwball-комедии 30-х встречается с кислотной палитрой 80-х, а бытовая истерика — с точнейшей режиссёрской геометрией. История телеведущей-дубляжистки Пепы, брошенной любимым Иваном, разворачивается как цепочка катастроф и импровизаций, в которой каждая дверь — портал, каждая телефонная трубка — бомба, каждая кастрюля — алхимическая реторта. Здесь Альмодовар впервые собирает свой «классический» ансамбль: женщины-двигатели, мужчины-поводы, квартира как сцена и Мадрид как шумный хор, в котором личное и культурное сплетаются в фейерверк.

Фильм — гимн женской изобретательности в условиях эмоционального апокалипсиса. Пепа, пытаясь дозвониться до Ивана, готовит легендарный гаспачо с валерьянкой и снотворным; её подруга Кандела спасается от неудачного романа с террористом; в квартиру врываются случайные покупатели — юная пара (он, кстати, Антонио Бандерас), бывшая жена Ивана Лусия, таксист-философ и ещё с десяток персонажей, каждый со своей мелодией. Сюжет устроен как чехарда недоразумений, но за фарсом скрывается точнейшая эмоциональная карта: Альмодовар называет по именам те состояния, о которых обычно молчат — от унизительного ожидания звонка до ярости, смешанной с нежностью.

«Женщины на грани» — не просто удачная комедия. Это поворотный момент в эстетике режиссёра. Он оттачивает синтаксис сцен: одна локация (квартира на этаж выше реальности), много дверей, лавина вторжений, быстрые реплики, музыка как мотор, цвет как психотроп. Впервые столь очевидно проявляется его умение делать из хаоса порядок, а из истерики — хореографию. И, что особенно важно, комизм всегда сочетается с эмпатией. Альмодовар смеётся вместе с героинями, но никогда над ними; он превращает «нервный срыв» в перезагрузку, в упражнение по самоопределению. Пепа находит не столько Ивана, сколько себя — голос, скорость, палитру, отвагу сказать «нет» и «да» одновременно, не извиняясь.

Это кино о голосе — буквально (дубляж) и метафорически. Женщины дублируют голоса мужчин на экране, но в жизни наконец-то заговорят своим. Режиссёр тонко подчеркивает это через саунд-дизайн: телефонный звонок — вызов, диктофон — исповедь, answering machine — архив боли, поездка в эксцентричном такси — урок слушания. В конечном итоге именно голос Пепы — её решения, её тембр, её смех — структурирует хаос, в котором ей выпало жить. Так рождается один из самых обаятельных и влиятельных фильмов 80-х, который подарил миру формулу «альмодоваровской комедии» и навсегда закрепил за Испанией репутацию страны, где мелодрама умеет смеяться.

Квартира как вулкан: архитектура хаоса и логика дверей

Главная декорация фильма — квартира Пепы, гигантская, залитая светом площадка под самим небом Мадрида. Это не просто жильё, а прибор для измерения страстей. Панорамные окна, терраса, кухня-лаборатория, гостиная с геометрией выставочного зала — здесь каждый угол подчинён драматургии. Альмодовар строит пространство как игру в «открой-закрой»: двери становятся акцентами ритма, входы и выходы — ударными долями, коридоры — мостами для шальных решений. Именно на такой сцене screwball-комедия оживает: путаница с сумками, звонками, костюмами и персонажами, попадающими «не в тот кадр», обретает ясный рисунок.

Цветовая палитра квартиры — учебник по психофизиологии. Красный — мотор, предупреждение и страсть, синий — пауза и меланхолия, зеленый — коварная надежда, жёлтый — нервный электрический свет. Каждая сцена распределяет цветовые роли: когда эмоции накаляются, кадр краснеет; когда героиня пытается «взять себя в руки» — дышит голубым; когда врывается чужое — вспыхивает кислотный акцент. Так режиссёр создаёт систему маяков, которая помогает зрителю считывать внутреннее состояние без слов.

Кухня — сердце и лаборатория. В кастрюлях бурлит не только суп, но и магия контроля. В гастрономических метафорах Альмодовар безжалостно точен: жизнь на грани — это когда ты можешь превратить случайный гаспачо в средство самообороны, а холодильник — в сейф. Пепа смешивает ингредиенты так же, как смешиваются линии сюжета: помидоры, чеснок, перец, валерьянка, таблетки — и вот уже на столе лекарство от лишних мужчин. Но фильм, конечно, не о токсикации — он о том, как женщина учится использовать инструменты, которые у неё есть, вместо тех, которые ей не дают.

Терраса — площадка для решений. Здесь воздух гуще, здесь Мадрид как на ладони; здесь можно сжечь кровать (буквально) и позволить прошлому вылететь в окно вместе с искрами. Альмодовар превращает террасу в образ свободы «с риском падения»: каждый шаг — на виду, каждый жест — под небом. Пепа, в красном на фоне синего, — один из тех иконических кадров, где режиссёр, казалось бы, ничего не делает, кроме как показывает женщину на ветру, но именно в этом «ничего» — её новое дыхание.

Наконец, телефон. Он звонит, будто метроном судьбы. Аппарат в «Женщинах на грани» — не проп, а соавтор сценария. Его трель запускает сцены, разрывает планы, соединяет чужие жизни, переносит словесные яды и признания. Альмодовар, мастер «телефонного» драматизма, доводит здесь приём до совершенства: разговоры, сообщения, пропущенные звонки и голосовые записи образуют партитуру истории, где молчание — тоже нота. И каждый раз, когда Пепа поднимает трубку, она выбирает — быть дублёром чужих слов или автором своих.

Женский ансамбль: от неуверенности к солидарности

Фильм движим ансамблем женских персонажей, каждая из которых — отдельная мелодия, но в финале они складываются в гармонию.

Пепа — центр притяжения и генератор решений. Её эмоциональная траектория — путь от зависимого ожидания к активной режиссуре собственной драматургии. В начале она пленница автоответчика и воспоминаний о голосе Ивана; к финалу — хозяйка пространства, которая распределяет роли, останавливает насилие, спасает подругу, успокаивает паникёров, кормит и отпускает. Её «нервный срыв» оказывается методом переучивания привычек: вместо жалоб — действия, вместо слез — смешные, но эффективные импровизации.

Кандела — тень и свет подруги. Её история с «плохим выбором» (роман с радикалом) дышит пародийной тревогой эпохи, но за фарсом — болезненная узнаваемость: женщина, которая стыдится собственной доверчивости, пытается исчезнуть, прячется под кровать, звонит и не может сказать главное. Альмодовар дарит ей одну из самых человечных дуг: право на ошибку без пожизненного приговора. Спасая Канделу, Пепа спасает и своё самоуважение: дружба становится важнее романтики.

Лусия — бывшая жена Ивана, воплощение исторической травмы и гнева. Онадвижется на грани комического и страшного, и именно эта зыбкость делает её образ мощным: старые сценарии любви из 60–70-х возвращаются как мелодрама мести. Но Альмодовар отказывает ей в демонической позе: Лусия смешна в своей театральности и в то же время трагична в своей неспособности отпустить прошлое. В финале ей достается не наказание, а новая возможность — пусть странная, пусть под присмотром — не потому что «она заслужила», а потому что мир, где женщина обречена быть фурией, должен остаться в старом кино.

Рекуррентные фигуры — телефонистка, таксист с диско-салоном, риелторша, случайные «покупатели» квартиры — создают хор солидарности без лозунгов. Таксист, который слушает и подпевает; телефонистка, которая становится союзницей; незнакомка, отвлекающая угрозу — всё это маленькие практики заботы. Альмодовар доказывает: женская комедия — это не «соперничество за мужчину», а сеть взаимопомощи, в которой мужчины — повод, но не цель.

Иван, напротив, — голос, не лицо. Он очарователен, невидим и в каком-то смысле пуст. Его бархатная интонация — идеальная метафора мужской неприсутствующей власти: достаточно тембра, чтобы держать женщину на линии. Но в мире фильма этот инструмент лишается магии, как только героиня перестаёт ждать. Альмодовар не спасает его и не карает: он просто перестаёт быть центром — и это самое изящное наказание.

Темп, смех и слёзы: как работает screwball по-испански

«Женщины на грани…» наследуют американской screwball-комедии и преобразуют её. Опорные элементы — высокий темп, словесные дуэли, физическая комедия, недоразумения, перевёрнутые роли пола — Альмодовар пересобирает в испанской реальности конца 80-х. Он ускоряет монтаж и выстраивает музыкальные фразы так, чтобы каждая сцена поднималась на полтона выше предыдущей. Паузы работают как пружины: короткая тишина — и снова механика фарса, но со свежей эмоцией.

Юмор многоярусный. Есть ситуативные гэги (гаспачо, такси-дискотека, пожар на террасе), есть словесные шпильки, есть кэмповая стилизация (гардероб Лусии, плакаты, телефоны), есть интеллектуальные каламбуры с киноязыком (дубляж как метафора отношений). Но самый дорогой слуху регистр — мягкая ирония к страданию, от которой уходит пафос, но остаётся горечь. Альмодовар умеет дать героине возможность рыдать и тут же подарить ей шутку, которая не унижает слёзы, а помогает дышать.

Музыка Бернардо Боннелли (и поп-треки) ведёт фильм, как ди-джей сет: есть темы Пепы, Канделы, Лусии; есть общая «танцевальная» энергия города. Саунд-дизайн собирает обрывки голосов, звонков, скрипов лифта — Мадрид шумит, но этот шум не тянет одеяло на себя, он подпирает сцену, как басовая линия. В кульминационных эпизодах музыка делает шаг назад, оставляя пространство диалогу — и именно тогда смех режет тоньше.

Важна и телесность комедии. В фильме много движения: бег по лестницам, хлопанье дверей, броски к телефону, объятия и отталкивания. Тела смешны, потому что живые, неловкие, упрямые. Альмодовар обожает давать актёрам «работу с предметами», превращая каждую мелочь в партнёра: телефонная трубка, чайник, каблук, спичка, апельсин — всё работает на ритм и характер. Эта тактильность делает комедию объёмной: мы почти чувствуем запах сгоревшей ткани и холод стеклянного стола.

И, разумеется, финал — образцовый screwball-аккорд: хаос под контролем. Все линии сходятся, угрозы нейтрализованы, дружба подтверждена, новый мир готов — не идеальный, но честный. Пепа говорит «нет» старому сценарию и «да» новой себе. Смех, который звучит в финале, — не над кем-то, а вместе. Это смех людей, которые пережили шторм и нашли в себе капитана.

Цвет, костюм, предметный мир: палитра женской агентности

В «Женщинах на грани…» предметы не меньше важны, чем люди. Это фильм, где сумка может изменить судьбу, а блендер — стать оружием. Альмодовар строит из вещей словарь женской агентности.

Костюмы — оголённая психология. Пепа носит красное не ради чужого взгляда, а чтобы подружиться с собственным пульсом. Ее наряды — простые, но ударные: однотонные платья, плащи, большие серьги — геометрия, в которой она уверенно двигается. Кандела — текстура беспокойства: принты, смешанные фактуры, немного «слишком», как её решения. Лусия — ретро-спектр: жакеты, шляпки, перчатки — театральность старой мелодрамы, возвращенной в комедию.

Цвет работает как грамматика эмоций. Альмодовар не боится кислотных сочетаний — розовый с красным, зелёный с оранжевым — потому что его героини не боятся несогласия. В этих «вкусах» нет «плохого», есть уверенность в собственном праве на броскость. Так режиссёр делает кэмп не насмешкой, а ресурсом: право быть яркой — это право быть заметной, а значит, слышимой.

Предметы-инструменты — отдельная опера. Телефон, чайник, газовая плита, кастрюли, ножи, кофеварка, фен, косметичка — всё превращается в тактильную партитуру сцены. Легендарный гаспачо — кульминация этой поэтики: блюдо-ловушка, блюдо-исход, блюдо-шутка. Как и во многих работах Альмодовара, кухня — место власти, но здесь эта власть мягкая: не доминирование, а способность накормить, усыпить, уладить, переключить. Женская власть фильтрации мира, где много шума.

Свет в квартире Пепы — как макияж для пространства. Дневной — честный, вечерний — драматический, ночной — электрический. Лампы, торшеры, лампочки на кухне — они рисуют эмоциональные переходы, подсвечивают важные предметы, делают из квартиры не только сцену, но и персонажа. В этом пространстве легко оставаться, даже когда в нём больно — и зрителю хочется туда вернуться, как на знакомую репетицию.

Политика без лозунгов: постфранкистская Испания, язык женщин и новая этика близости

Под слоем комедии фильм проговаривает серьёзные вещи. Испания конца 80-х — страна, быстро модернизирующаяся, но ещё живущая инерцией старых семейных ролей. Мужчина-голос и женщина-дублёр — точная метафора медиа и дома. Альмодовар аккуратно переучивает оба пространства: в студии дубляжа женские голоса оживляют мужские образы; дома женские решения оживляют сюжет. Переопределение «центра» происходит без революционного шума: через практики повседневности — приготовить, отвезти, забрать, позвонить, простить, выгнать, уснуть.

Тема согласия и эмоциональной ответственности звучит мягко, но ясно. Фильм показывает, как опасен мужской уход без объяснений — не потому что «женщина не выдержит», а потому что брошенное на автоответчик сердце начинает мыслить в режиме катастрофы. Альмодовар не демонизирует мужчин, но лишает их права на невидимость. Иван может быть обаятельным, но он должен ответить — хотя бы коротко — что происходит. Новая этика близости строится на ясности: «да» и «нет» произносятся вслух, а не угадываются по трелям телефона.

Линия с террористами — карикатурная, но функциональная. Она вводит риск, чтобы показать, как женская солидарность нейтрализует угрозу без героических клише. Пепа и Кандела действуют не как «спецназ», а как команда жизни: подсыпать, отвлечь, укрыть, договориться. Это манифест нежной эффективности против мужского театра жестов.

Наконец, религиозный фон почти исчезает, уступая место городской светской этике. Урок фильма удивительно практичен: вместо «правильных» моралей — забота, вместо суда — границы, вместо вечной вины — способность переоформить отношения. Альмодовар делает политику интимной, а интим — политичным: кто говорит, кого слышат, кто готовит, кто спит — это и есть структура власти.

Итоги и наследие: формула альмодоваровской комедии, которая не стареет

«Женщины на грани нервного срыва» — точка кристаллизации зрелого Альмодовара. Здесь сформулирована его «солнечная» формула: женские субъекты в центре, кэмп как этика видимости, цвет как смысл, предмет как партнёр, ритм как терапия, смех как форма уважения к боли. Фильм подарил мировому кино образ современной испанской комедии — не фарса ради, а эмпатии ради. Он сделал из «истерики» искусство управления энергией и показал, что кризис — это не тупик, а монтажная склейка к новой сцене.

Его влияние — в повсюду узнаваемой эстетике: квартиры, куда врывается город; телефоны как драматургические моторы; подруги как спасатели; мужчины как голоса, требующие переформатирования. Эта матрица отзовётся и у самого Альмодовара (от «Высоких каблуков» до «Возвращения»), и в глобальной популярной культуре, где женские ансамблевые комедии станут говорить смелее и ярче.

С сегодняшней точки зрения фильм не устарел. Напротив, он звучит как руководство по эмоциональной гигиене: сохранять чувство юмора, когда горит кровать; называть вещи по именам; не путать голос с присутствием; ценить друзей, которые приезжают ночью; уметь сказать «хватит» и тут же приготовить кофе. Пепа — не икона святости, а тренер по выживанию в мире, где события бегут быстрее чувств.

И ещё — личная нота. Эта картина делает зрителя легче, не упрощая боли. Ты выходишь с ощущением, что можешь позвонить по правильному номеру — себе. Что сонливый город вокруг — союзник, а не судья. Что яркость — это не маска, а иммунитет. И что женщины, даже на грани, держат мир в равновесии, не потому что обязаны, а потому что умеют.

0%